Lisan Magazin 9
Frühling 2010
LISAN 9 ist palästinensischen Autoren gewidmet.
Palästina – der Alltag
Auffallend sind die Kürze und Prägnanz dieser Texte, die sich durch sprachliche Zurückhaltung und Genauigkeit auszeichnen. Kein Wort zuviel, kein schmuckes Beiwerk, keine Beschreibungsprosa. Die meisten Erzählungen enden offen. Weil es keine Lösungen gibt, sondern nur Probleme, haben die meisten Geschichten weder Anfang noch Ende.
Es sind Momentaufnahmen eines gelähmten Lebens. Lakonie und viel Sinn für die Absurditäten des palästinensischen Alltags zeichnen diese Literatur aus. Das Pathos und die Parolen der dezidiert politisch engagierten Widerstandsliteratur der 1960er und 1970er Jahre sind den heutigen Autoren eher fremd. Aber wenn diese sich mit leiseren Tönen dem Schicksal der Palästinenser zuwenden, so ist ihre Wut auf die Verhältnisse doch nicht weniger gross. (Andreas Pflitsch)
Texte der folgenden Dichter und Schriftsteller wurden in dieser Ausgabe erstmals ins Deutsche übersetzt: Kauthar Abu Hani, Asmaa’ Azaiza, Liana Badr, Najwan Darwish, Somaya El Sousi, Marwan Makhoul, und Ziad Khaddash. Von den Autoren Akram Musallam, Ala Hlehel, Adania Shibli, Suad Amiry, Ghassan Zaqtan und Zakaria Mohammed liegen bereits auszugsweise deutsche Übersetzungen vor. Schliesslich haben wir erneut die Ehre, den grossen Dichter Mahmud Darwisch in dieser Ausgabe zu Wort kommen zu lassen.
Ferner veröffentlichen wir zu diesem Schwerpunkt ein Gespräch mit Liana Badr, literaturkritische Studien von Stephan Milich und Andreas Pflitsch sowie einen Artikel von May Telmissany über das palästinensische Kino der Diaspora.
160 Seiten, Brosch.

Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Messauda
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Stockwerk 99
Zahra kommt ins Viertel
Die Wände zerreissen
Lies
Erste Liebe-letzte Liebe
Die Konferenz der Vögel
Fikrun wa Fann 96
Lisan Magazin 9
Mit dem Taxi nach Beirut
Kindheit auf dem Lande
So weit oben – A-D
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Lisan Magazin 11
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Europa Erlesen: Alexandria
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Der verzweifelte Frühling
Tauq al-Hamam
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Und ich erinnere mich an das Meer
Marokkanische Sprichwörter
mit zur Sonne blickenden Augen 


