في عام ٢٠١٩ وأثناء ترميم „لوكاندة بير الوطاويط“ المجاورة لمسجد „أحمد ابن طولون“ بحي „السيدة زينب“، تم العثور على يوميات تعود إلى سنة ١٨٦٥م، مدفونة وراء حائط الغرفة رقم سبعة بالطابق الثالث بمبنى اللوكاندة، ومحفوظة بشكل جيد
يضم هذا الكتاب اليوميات من نمرة „34“ إلى „53“ دون حذف أو تنقيح، وهي اليوميات الوحيدة التي تصلح للنشر، أرّخ فيها مصوّر الموتى „سليمان أفندي السيوفي“ في سنوات ما قبل إنشاء جهاز بوليس منظم ، حين تم تكليفه بتقصي الحقيقة حول مصرع أحد الباشوات بطريقة شنيعة، وبخبرته الموروثة في تحليل مسرح الجريمة، يكتشف أن الوفاة وراءها قتل عمد، وفاعل ترك مع ضحيته تذكارّا، قبل أن يكتشف أن تلك الجريمة، ليست سوى الجريمة الأولى في سلسلة من الإغتيالات، أدرك دون مجهود، أنها ستنتهي به

So weit oben – A-D
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
diese Frauen النسوة اللاتي
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Bärenlied أغنية الدب
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
die Ungläubige الكافرة
Die dumme Augustine/Arabisch
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Kraft كرافت
The Man who sold his Skin
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Der kleine Prinz, Comics الأمير الصغير
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Himmel Strassen شوارع السماء
Heidi- Peter Stamm هايدي
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Ana, Hia wal uchrayat
Asirati Alburj
Was weisst du von mir
Alias Mission (Arabisch)
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Das nackte Brot الخبز الحافي
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Fünfter sein-A-D
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 




