Verlags Info:
ليست هذه رواية بالمعنى التقليدي، فالمؤلف نفسه يصنف روايته هذه تحت مسمى „أسطورة“، والعمل بأكمله يستحم في أطياف الخيال الممزوج بالهذيان، ويستروح أريج تجربة صوفية عميقة ليتدثر بعدها برداء لغة شذريّة مكثفة، وأسلوب نثري متشظ لا يقيم وزنا لأعراف الفن الروائي بالمعنى المألوف
فتاة في الرابعة عشرة تختفي فجأة، متمردة على قيود الأسرة ومادية المجتمع ووحشية العالم, تصوم صوما طويلا مثل فنان الجوع؛ يشعر السارد أنهم، دون أن يذكر من هم تحديدا، يشتبهون بضلوعه في إختفائها، لكن الفتاة ما تلبث أن تعاود الظهور مجددا، فتزور السارد وتعطيه شذرات من دفتر يومياتها الّذي يفيض بمناجيات صوفية وشذرات تأملية مرهفة
تعثر الفتاة على خلاصها وخلاص العالم في اللغة والكلمات؛ تأتي بمعجزة في مقدور كل إنسان أن يأتي بها: التضحية!
يقرأ السارد دفتر يومياتها فيعقد العزم على إِعلانها قديسة: (لولا وخزة الألم لكنت عدما ! أصرخ طالبة الرحمة، ولا أحد يصغي إلي. اكتب لكي لا يعلو صوتك بالصراخ، هل أنغام الأفراح أعذب من أنغام الآلام؟ أتحسس نفسي عبر الكلمات حتى أمسك بشئ، أحب تنميق الكلمات جنبا إلى جنب لتصير إِكليل زهور. في أعماق كل إنسان منا سلم درجاته مصنوعة من الكلمات، سلم ممتد إِلى عنان السماء بلا نهاية، فلترو القصة التي تتمنى لو كانت حقيقية.)

Schreiben in einer fremden Sprache
Auf der Reise
Überqueren اجتياز
Das Rätsel der Glaskugel
Der Berg الجبل
Libanon Im Zwischenland
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Unsichtbare Brüche
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die dumme Augustine/Arabisch
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Esraas Geschichten قصص اسراء
Barakah Meets Barakah
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Fremde Welt
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
The Last Friday
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع 






