Verlags Info:
ليست هذه رواية بالمعنى التقليدي، فالمؤلف نفسه يصنف روايته هذه تحت مسمى „أسطورة“، والعمل بأكمله يستحم في أطياف الخيال الممزوج بالهذيان، ويستروح أريج تجربة صوفية عميقة ليتدثر بعدها برداء لغة شذريّة مكثفة، وأسلوب نثري متشظ لا يقيم وزنا لأعراف الفن الروائي بالمعنى المألوف
فتاة في الرابعة عشرة تختفي فجأة، متمردة على قيود الأسرة ومادية المجتمع ووحشية العالم, تصوم صوما طويلا مثل فنان الجوع؛ يشعر السارد أنهم، دون أن يذكر من هم تحديدا، يشتبهون بضلوعه في إختفائها، لكن الفتاة ما تلبث أن تعاود الظهور مجددا، فتزور السارد وتعطيه شذرات من دفتر يومياتها الّذي يفيض بمناجيات صوفية وشذرات تأملية مرهفة
تعثر الفتاة على خلاصها وخلاص العالم في اللغة والكلمات؛ تأتي بمعجزة في مقدور كل إنسان أن يأتي بها: التضحية!
يقرأ السارد دفتر يومياتها فيعقد العزم على إِعلانها قديسة: (لولا وخزة الألم لكنت عدما ! أصرخ طالبة الرحمة، ولا أحد يصغي إلي. اكتب لكي لا يعلو صوتك بالصراخ، هل أنغام الأفراح أعذب من أنغام الآلام؟ أتحسس نفسي عبر الكلمات حتى أمسك بشئ، أحب تنميق الكلمات جنبا إلى جنب لتصير إِكليل زهور. في أعماق كل إنسان منا سلم درجاته مصنوعة من الكلمات، سلم ممتد إِلى عنان السماء بلا نهاية، فلترو القصة التي تتمنى لو كانت حقيقية.)

sie هنّ
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Die Katze und der Maler, A-D
Ana, Hia wal uchrayat
Asterix und Kleopatra
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Heidi, Hörbuch CD
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Leib und Leben جسد و حياة
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Heidi هادية
Hinter dem Paradies, Arabisch
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Der West-östliche Diwan
Beirut Noir بيروت نوار
Heidi- Peter Stamm هايدي
Obst الفاكهة
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Es gibt eine Auswahl
Fikriyah فكرية
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Zail Hissan ذيل الحصان
fragrance of Iraq عبير العراق
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Ich erinnere mich, Beirut
diese Frauen النسوة اللاتي
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Der kleine Prinz الأمير الصغير
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Das elfte gebot
Tell W.
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Stein der Oase
Unser Körper الجسم
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Hakawati al-lail
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Rette den Planeten! Wasser أنقذوا الأرض -الماء
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der Spaziergang مشوار المشي
Le lapin indocile
Montauk/Arabisch
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Persepolis برسيبوليس
Nullnummer-arabisch
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Asterix und die goldene Sichel
Das verlorene Halsband der Taube
Sutters Glück سعادة زوتر
Imraah امرأة
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Arabische Buchstaben حروفي
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا 





