Verlags Info:
ليست هذه رواية بالمعنى التقليدي، فالمؤلف نفسه يصنف روايته هذه تحت مسمى „أسطورة“، والعمل بأكمله يستحم في أطياف الخيال الممزوج بالهذيان، ويستروح أريج تجربة صوفية عميقة ليتدثر بعدها برداء لغة شذريّة مكثفة، وأسلوب نثري متشظ لا يقيم وزنا لأعراف الفن الروائي بالمعنى المألوف
فتاة في الرابعة عشرة تختفي فجأة، متمردة على قيود الأسرة ومادية المجتمع ووحشية العالم, تصوم صوما طويلا مثل فنان الجوع؛ يشعر السارد أنهم، دون أن يذكر من هم تحديدا، يشتبهون بضلوعه في إختفائها، لكن الفتاة ما تلبث أن تعاود الظهور مجددا، فتزور السارد وتعطيه شذرات من دفتر يومياتها الّذي يفيض بمناجيات صوفية وشذرات تأملية مرهفة
تعثر الفتاة على خلاصها وخلاص العالم في اللغة والكلمات؛ تأتي بمعجزة في مقدور كل إنسان أن يأتي بها: التضحية!
يقرأ السارد دفتر يومياتها فيعقد العزم على إِعلانها قديسة: (لولا وخزة الألم لكنت عدما ! أصرخ طالبة الرحمة، ولا أحد يصغي إلي. اكتب لكي لا يعلو صوتك بالصراخ، هل أنغام الأفراح أعذب من أنغام الآلام؟ أتحسس نفسي عبر الكلمات حتى أمسك بشئ، أحب تنميق الكلمات جنبا إلى جنب لتصير إِكليل زهور. في أعماق كل إنسان منا سلم درجاته مصنوعة من الكلمات، سلم ممتد إِلى عنان السماء بلا نهاية، فلترو القصة التي تتمنى لو كانت حقيقية.)

Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Nullnummer-arabisch
Heidi هادية
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Adam und Mischmisch- Musikinstrumente آدم و مشمش -الآلات الموسيقية
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Hinter dem Paradies, Arabisch
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Heidi- Peter Stamm هايدي
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Arabische Buchstaben حروفي
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Der Kluge Hase
Der Spaziergang مشوار المشي
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Beirut Noir بيروت نوار
Zail Hissan ذيل الحصان
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch 







