Verlags Info:
ليست هذه رواية بالمعنى التقليدي، فالمؤلف نفسه يصنف روايته هذه تحت مسمى „أسطورة“، والعمل بأكمله يستحم في أطياف الخيال الممزوج بالهذيان، ويستروح أريج تجربة صوفية عميقة ليتدثر بعدها برداء لغة شذريّة مكثفة، وأسلوب نثري متشظ لا يقيم وزنا لأعراف الفن الروائي بالمعنى المألوف
فتاة في الرابعة عشرة تختفي فجأة، متمردة على قيود الأسرة ومادية المجتمع ووحشية العالم, تصوم صوما طويلا مثل فنان الجوع؛ يشعر السارد أنهم، دون أن يذكر من هم تحديدا، يشتبهون بضلوعه في إختفائها، لكن الفتاة ما تلبث أن تعاود الظهور مجددا، فتزور السارد وتعطيه شذرات من دفتر يومياتها الّذي يفيض بمناجيات صوفية وشذرات تأملية مرهفة
تعثر الفتاة على خلاصها وخلاص العالم في اللغة والكلمات؛ تأتي بمعجزة في مقدور كل إنسان أن يأتي بها: التضحية!
يقرأ السارد دفتر يومياتها فيعقد العزم على إِعلانها قديسة: (لولا وخزة الألم لكنت عدما ! أصرخ طالبة الرحمة، ولا أحد يصغي إلي. اكتب لكي لا يعلو صوتك بالصراخ، هل أنغام الأفراح أعذب من أنغام الآلام؟ أتحسس نفسي عبر الكلمات حتى أمسك بشئ، أحب تنميق الكلمات جنبا إلى جنب لتصير إِكليل زهور. في أعماق كل إنسان منا سلم درجاته مصنوعة من الكلمات، سلم ممتد إِلى عنان السماء بلا نهاية، فلترو القصة التي تتمنى لو كانت حقيقية.)

Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Arabische Buchstaben حروفي
Imraah امرأة
Sutters Glück سعادة زوتر
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
die Farben الألوان
Ein Stein, nicht umgewendet
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Obst الفاكهة
Fikriyah فكرية
Heidi, Hörbuch CD
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
diese Frauen النسوة اللاتي
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Zail Hissan ذيل الحصان
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Heidi- Peter Stamm هايدي
Reiseführer Genf-arabisch
fragrance of Iraq عبير العراق
Tell W.
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Montauk/Arabisch
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع 







