Märchen im Gepäck, Ghaddar der Ghoul und andere Geschichte
حكايات في حقيبتي, الغول غدار و قصص أخرى
Diese Sammlung palästinensischer Märchen, mit kunstvollen Zeichnungen verschönert, ist das Ergebnis eines interkulturellen Projekts. In künstlerisch-pädagogischen Workshops haben sich Illustrator(inn)en aus der arabischen Welt und Europa mit Schulklassen über Tradition, Moderne und die politisch wie soziale Dimension von Märchen ausgetauscht.
„Märchen im Gepäck“, das sind noch nicht entschiedene Geschichten, die ständig auf der Kippe stehen, Visionen einer anderen Gegenwart durch den Blick auf Vergangenheit und Zukunft. Jede(r) Leser(in) bestimmt nun mit der Lektüre dieses vielgestaltigen Buches einen neuen, eigenen Zugang.

Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Black Milk حليب أسود
Al-Waraqah Band 1 und 2
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Laha Maraya
Musik für die Augen
Caramel
Das kleine Farben-Einmaleins
Die Welt der Frau D-E
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Das Auge des Katers
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Der Spaziergang مشوار المشي
Unter einem Dach
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Zail Hissan ذيل الحصان
Papperlapapp Nr.16, Familie
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Heimatlos mit drei Heimaten
die Wanderer der Wüste
Tauq al-Hamam
Weltbürger
Leib und Leben جسد و حياة
Wo? أين
Otto- die kleine Spinne
Fikrun wa Fann 105
The bird is singing on the cell phone antenna
Salma, die syrische Köchin
The Flea Palace قصر الحلوى
Kleine Festungen
Asterix und Kleopatra
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Always Coca-Cola
Scharfe Wende-Arabisch
Der Islam im Mittelalter
Wer hat mein Eis gegessen?
Und ich erinnere mich an das Meer
Arabisch für den Alltag
Eine Blume ohne Wurzeln
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Geschwätz auf dem Nil A-D 


