Märchenhaftes Marokko
Es war einmal, vielleicht auch nicht…
Wer in Marokko ein Märchen auf Arabisch erzählt, beginnt mit diesem Satz – denn die Wahrheit kennt nur Gott. Die Begegnung mit diesen Märchen eröffnet Einblicke in eine zauberhafte Welt, in der sich jüdische, berberische und arabische Volkstraditionen mischen. Im Widerschein der Märchen treten uns Situationen und Charaktere entgegen, die in phantastischen Verwicklungen mit magischen Kräften verstrickt sind. Bekannte Motive aus deutschen Märchen erkennen wir wieder: Schneewittchen, Hexen, böse Stiefmütter, gute und böse Geister.
192 Seiten, Brosch.

Wir sind anders, als ihr denkt
Orientalische Küche
Die Sirenen von Bagdad
Doma wad Hamed دومة و حامد
Reiseführer Madrid-arabisch
Luftballonspiele
Adam und Mischmisch- die Tiere آدم و مشمش - الحيوانات
Der geheimnisvolle Brief
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Aeham Ahmad & Friends CD
Der Ruf der Grossmutter
Weniger als ein Kilometer
Und ich erinnere mich an das Meer
Gulistan, Der Rosengarten
Hinter dem Paradies, Arabisch
Der Apfel التفاحة
Die alte Frau und der Fluss
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
La paresse
Das Bauchtanz-Buch
Weltküche Arabien
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Die Glocken الأجراس
Hinter dem Paradies
die Sehnsucht der Schwalbe
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
METRO- Kairo underground
Wer den Wind sät
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
1001 Nacht
Erste arabische Lesestücke A-D
Mariam und das Glück
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Ich verdiene أنا أكسب
Lail ليل ينسى ودائعة
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Das Meer gehörte einst mir
Tango der Liebe تانغو الغرام
Rüber machen 
