Märchenhaftes Marokko
Es war einmal, vielleicht auch nicht…
Wer in Marokko ein Märchen auf Arabisch erzählt, beginnt mit diesem Satz – denn die Wahrheit kennt nur Gott. Die Begegnung mit diesen Märchen eröffnet Einblicke in eine zauberhafte Welt, in der sich jüdische, berberische und arabische Volkstraditionen mischen. Im Widerschein der Märchen treten uns Situationen und Charaktere entgegen, die in phantastischen Verwicklungen mit magischen Kräften verstrickt sind. Bekannte Motive aus deutschen Märchen erkennen wir wieder: Schneewittchen, Hexen, böse Stiefmütter, gute und böse Geister.
192 Seiten, Brosch.

Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Wer den Wind sät
Ana, Hia wal uchrayat
die Jahre السنوات
Alef Ba
Schreiben in einer fremden Sprache
Butterfly الفراشة
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Vertigo
Ich tauge nicht für die Liebe
Die Katzenfamilie عائلة القط
Lesezeichen Fatimas Hand-Neon orange Emaille
Immer wenn der Mond aufgeht
Saras Stunde (Arabisch) Ithem Sara
flash back فلاش باك
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Ramas Flucht
Warten
Ich verdiene أنا أكسب
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Wohin kein Regen fällt
Hunger, Arabisch
Der geheimnisvolle Brief
Grammatik der deutschen Sprache
Bilibrini-Die Sportarten D-A
1001 Nacht
Die Küche des Kalifen
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Unsichtbare Brüche A-D 
