Märchenhaftes Marokko
Es war einmal, vielleicht auch nicht…
Wer in Marokko ein Märchen auf Arabisch erzählt, beginnt mit diesem Satz – denn die Wahrheit kennt nur Gott. Die Begegnung mit diesen Märchen eröffnet Einblicke in eine zauberhafte Welt, in der sich jüdische, berberische und arabische Volkstraditionen mischen. Im Widerschein der Märchen treten uns Situationen und Charaktere entgegen, die in phantastischen Verwicklungen mit magischen Kräften verstrickt sind. Bekannte Motive aus deutschen Märchen erkennen wir wieder: Schneewittchen, Hexen, böse Stiefmütter, gute und böse Geister.
192 Seiten, Brosch.

Worte für die kalte Fremde
Sarab
Der verlorene Bär الدب الضائع
Anfänge einer Epoche
Ich verdiene أنا أكسب
Thymian und Steine
Die Geschichte des Orientalischen Tanzes in Aegypten
1001 Nacht
Das nackte Brot
Safuat Almualafat
An-Nabi النبي
Ein Bauch voller Geheimnisse D-A, بطن ملئ بالأسرار
die Wanderer der Wüste
Beten mit muslimischen Worten
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Weit entfernt von lärm, nah bei der Stille-Arabisch
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Das Auge des Katers
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Spartanischer Diwan الديوان الاسبرطي
Nächstes Jahr in Bethlehem
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Lisan Magazin 9
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Minarett-Arabisch مئذنة في ريجنت بارك
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
Rüber machen
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Tanz der Gräber رقصة القبور 
