Märchenhaftes Marokko
Es war einmal, vielleicht auch nicht…
Wer in Marokko ein Märchen auf Arabisch erzählt, beginnt mit diesem Satz – denn die Wahrheit kennt nur Gott. Die Begegnung mit diesen Märchen eröffnet Einblicke in eine zauberhafte Welt, in der sich jüdische, berberische und arabische Volkstraditionen mischen. Im Widerschein der Märchen treten uns Situationen und Charaktere entgegen, die in phantastischen Verwicklungen mit magischen Kräften verstrickt sind. Bekannte Motive aus deutschen Märchen erkennen wir wieder: Schneewittchen, Hexen, böse Stiefmütter, gute und böse Geister.
192 Seiten, Brosch.

Maimun
Syrisches Kochbuch
In meinem Bart versteckte Geschichten
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Qamus
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Die Reise des Granadiners
Übergangsritus
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Herrinnen des Mondes
Der Prophet
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Hunger, Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
1001 Nacht
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Oriental Magic Dance 4
Dinge, die andere nicht sehen
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Zwischen Ramadan und Reeperbahn
Erste Liebe-letzte Liebe
Ein Mädchen namens Wien
Al-Hadath الحدث
Stein der Oase
Sprechende Texte
the Neighborhood السيد فالسر
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Im Aufbruch
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
1001 Nacht
Traumland Marokko 
