Märchenhaftes Marokko
Es war einmal, vielleicht auch nicht…
Wer in Marokko ein Märchen auf Arabisch erzählt, beginnt mit diesem Satz – denn die Wahrheit kennt nur Gott. Die Begegnung mit diesen Märchen eröffnet Einblicke in eine zauberhafte Welt, in der sich jüdische, berberische und arabische Volkstraditionen mischen. Im Widerschein der Märchen treten uns Situationen und Charaktere entgegen, die in phantastischen Verwicklungen mit magischen Kräften verstrickt sind. Bekannte Motive aus deutschen Märchen erkennen wir wieder: Schneewittchen, Hexen, böse Stiefmütter, gute und böse Geister.
192 Seiten, Brosch.

Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Losfahren
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Hinter dem Paradies, Arabisch
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Nacht in Damaskus
Bilibrini-Max fährt mit..
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Allahs Karawane
Laha Maraya
Unter einem Dach
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Usrati, Farid und der störrische Esel
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Lulu
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
rot zu grün أحمر الى أخضر
Wer den Wind sät
Bilibrini-Rund um mein Haus
Bilder der Levante
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse 


