Märchenhaftes Marokko
Es war einmal, vielleicht auch nicht…
Wer in Marokko ein Märchen auf Arabisch erzählt, beginnt mit diesem Satz – denn die Wahrheit kennt nur Gott. Die Begegnung mit diesen Märchen eröffnet Einblicke in eine zauberhafte Welt, in der sich jüdische, berberische und arabische Volkstraditionen mischen. Im Widerschein der Märchen treten uns Situationen und Charaktere entgegen, die in phantastischen Verwicklungen mit magischen Kräften verstrickt sind. Bekannte Motive aus deutschen Märchen erkennen wir wieder: Schneewittchen, Hexen, böse Stiefmütter, gute und böse Geister.
192 Seiten, Brosch.

Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Der Spaziergänger von Aleppo
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Unsichtbare Brüche
Tunesisches Kochbuch
Miral
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Schreiben in einer fremden Sprache
Tauq al-Hamam
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Aleppo literarisch
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Der Weg nach Mekka
Berührung
Die Konferenz der Vögel
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ein Stein, nicht umgewendet
50 Jahre marokkanische migration 


