Mariam und das Glück
Mariam al-Saadi / VAE
Kurzgeschichten
Aus dem Arabischen von Bashar Humeid und Evelyn Agbaria
120 Seiten, Brosch.
Leseprobe:
Die Heuschrecke und der Kaffee
Der Kaffeeduft steigt mir in den Kopf. Er erinnert mich an die weisse Masse in meinem Kopf, die manchmal »Gehirn«, manchmal aber auch »Stroh« genannt wird. Wieso eigentlich gerade Stroh?!. Warum spricht man nicht von Joghurt oder etwas anderem, was dem Gehirn der Farbe nach ähnlicher ist?
Der Kaffeeduft verleitet mich dazu, den Stift in die Hand zu nehmen. Ich weiss nicht wieso, aber ich habe das Gefühl, dass Kaffee in meinem Gehirn ein Kratzen hervorruft, das nur ein Stift beruhigen kann. Vielleicht ist es das, was man unter Synästhesie versteht.
Auf ein weisses Blatt male ich Worte ohne Sinn und Zweck. Doch muss alles Tun einen Zweck haben? Sollten wir nicht besser damit aufhören, in jeder Sache einen Zweck zu erwarten, damit das Leben leichter erscheint. Oder ist es wichtiger, dem Leben einen Sinn zu geben, als es leichter erscheinen zu lassen? Vielleicht … Vielleicht … So viele Vielleicht. Woher soll ich das wissen!! ( … )

der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Weltbürger
Costa Brava, Lebanon
die Farben الألوان
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der Schoss der Leere
Out of Control- خارج السيطرة
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Heidi-Arabisch
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Aus jedem Garten eine Blume
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Sutters Glück سعادة زوتر
Der Mut, die Würde und das Wort
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Lulu
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
How to Stay Sane in an Age of Division كيف نحافظ على سلامة عقولنا في عصر منقسم
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Ana, Hia wal uchrayat
Der Spiegel 

