Verlags Info:
المَشاعِرُ هَذِهِ تُعَدُّ أمْرًا غَريبًا ومُحَيِّرًا. أحْيانًا تَكونُ جَميلَةً فَتَتَّسِمُ بِالعُذوبَةِ والرِّقَّة، وأحْيانًا أُخْرى تَكونُ غَيْرَ جَميلَةٍ عَلى الإطْلاقِ فَتَتَّسِمُ بِالمَرارَةِ والقَسْوَة
ولَكِن، كَيْفَ نُحافِظُ عَلى مَشاعِرِنا الجَميلَةِ ونَتَخَلَّصُ مِنَ الأُخْرى غَيْرِ الجَميلَة؟
هَذا ما سَنَعْرِفُهُ في خِلالِ قِراءَتِنا لِهَذا الكِتابِ المُشَوِّق.

Heidi-Arabisch
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Syrisches Kochbuch
Hard Land الأرض الصلبة
Frieden im Islam
Arabisches Tieralphabet /Poster
Tell W.
Und ich erinnere mich an das Meer
Ich bin Ariel Scharon
Immer wenn der Mond aufgeht
Ich verdiene أنا أكسب
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Das Rätsel der Glaskugel
Der lange Winter der Migration
Unser Haus dem Himmel so nah
Das Versprechen-A العهد
Hier wohnt die Stille
Nacht des Granatapfels
Der West-östliche Diwan
Maimun
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Geschwätz auf dem Nil A-D
Alzheimer
Das Auge des Katers
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Ana, Hia wal uchrayat
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Während die Welt schlief
Al-Maqam 7
Die Nachtigall Tausendtriller
Morgen ein Anderer
Liebe- Treue- Vertrauen
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Messauda
Weltbürger
Le lapin indocile
nach 1897 صاحب المدينة
Obst الفاكهة
Die Traditionelle kurdische Küche
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Die Bäume streifen durch Alexandria
Schweizer Demokratie-الديموقراطية السويسرية
Kleine Gerichte Libanesisch
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Das heulen der Wölfe
Maultierhochzeit
Erste Liebe-letzte Liebe
Heidi هادية
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Arabische Buchstaben حروفي 




