Verlags Info:
المَشاعِرُ هَذِهِ تُعَدُّ أمْرًا غَريبًا ومُحَيِّرًا. أحْيانًا تَكونُ جَميلَةً فَتَتَّسِمُ بِالعُذوبَةِ والرِّقَّة، وأحْيانًا أُخْرى تَكونُ غَيْرَ جَميلَةٍ عَلى الإطْلاقِ فَتَتَّسِمُ بِالمَرارَةِ والقَسْوَة
ولَكِن، كَيْفَ نُحافِظُ عَلى مَشاعِرِنا الجَميلَةِ ونَتَخَلَّصُ مِنَ الأُخْرى غَيْرِ الجَميلَة؟
هَذا ما سَنَعْرِفُهُ في خِلالِ قِراءَتِنا لِهَذا الكِتابِ المُشَوِّق.

Asterix und die goldene Sichel
Learning Deutsch
Ana, Hia wal uchrayat
Alef Ba
Die Wohnung in Bab El-Louk
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Zeichnen mit Worten
Der Atem Kairos
Laha Maraya
Heidi- Peter Stamm هايدي
50 Jahre marokkanische migration
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
bei mir, bei dir
Freifall سقوط حر
Caramel
In der Kürze liegt die Würze
Islam verstehen
Arabesquen
Fikrun wa Fann 96
Marokkanische Sprichwörter
Hams an-Nujum همس النجوم
Die Traditionelle kurdische Küche
Leib und Leben جسد و حياة
Liebesgeschichten قصص حب
Das Versprechen-A العهد
Sufi-Tradition im Westen
Fikrun wa Fann 95
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة 





