رواية „مئذنة في ريجنت بارك“ للكاتبة السودانية „ليلى أبو العلا“ هي رواية مرتبطة بصاحبتها وانعكاس لخبراتها وثقافتها وتجربتها الشخصية تنحدر من شعور قوي بقسوة الحياة في المنفى والاغتراب الجغرافي والثقافي، حيث تشكل شخصية „نجوى“ المرأة السودانية التي يجبرها انقلاب مفاجئ على مغادرة بلادها والعيش في المنفى، في بريطانيا، نموذجاً للمرأة المسلمة التي تستفيد من غربتها في زيادة الارتباط بعقيدتها الإسلامية والعودة إلى هويتها الدينية بعد أن جربت حياة الحرية… تتوزع أحداث الرواية على مراحل زمنية تبدأ بالعام 1984 وتنتهي في العام 2004، وتنفتح على فضاء روائي متعدد، متشعب، متنوع، وفي الوقت نفسه، ثمة بنية روائية تحتضن هذا التنوع، يتمظهر ذلك بوضوح حينما تهجر نجوى حبيبها أنور وتنخرط مع مجموعة من النساء المسلمات في مسجد „ريجنت بارك“، حيث تبدأ حياة أخرى مليئة بالدروس الدينية التثقيفية، مما جعلها تحس بشجاعة وقوة وارتياح لم تشعر بها من قبل، تمكنت من خلالها من التغلب على مشاعر حبها لأنور وقطع علاقتها به، حتى أنها تقبلت فكرة العمل كوصيفة ومدبرة منزل، لدى عدد من الأسر العربية في لندن، وعندما ارتدت الحجاب والتزمت بالتعاليم الدينية تبدأ برؤية العالم من خلال منظور جديد وتكتشف الحياة على حقيقتها وتعيد تقييم حياتها السابقة وتجاربها الماضية تقول: „… هؤلاء الرجال الذين كان أنور يصفهم بضيق العقل والتعصب… كانوا محبين لزوجاتهم وحريصين عليهن. كان أنور ذكياً لكنه لم يكن أبداً حنوناً ولم يقدم الحماية…“. وهكذا، تتكامل في „مئذنة في ريجنت بارك“ الحكاية والخطاب واللغة في رسم صورة الأنثى المسلمة في مجتمع الغرب، نجحت ليلى أبو العلا بتحصينها من ثقافة هشة، وأعادتها بقوة إلى رحم الإسلام الأصيل

Hinter dem Paradies, Arabisch
Der Araber von morgen-Band 2
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Stein der Oase
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
METRO- مترو
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
diese Frauen النسوة اللاتي
Asirati Alburj
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Wo? أين
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Heidi-Arabisch
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Kraft كرافت
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Denkst du an meine Liebe?
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Minarett-Arabisch مئذنة في ريجنت بارك
Ich erinnere mich, Beirut
Sutters Glück سعادة زوتر
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Arabische Buchstaben حروفي
Persepolis برسيبوليس
Unser Körper الجسم
Es gibt eine Auswahl
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 
