رواية „مئذنة في ريجنت بارك“ للكاتبة السودانية „ليلى أبو العلا“ هي رواية مرتبطة بصاحبتها وانعكاس لخبراتها وثقافتها وتجربتها الشخصية تنحدر من شعور قوي بقسوة الحياة في المنفى والاغتراب الجغرافي والثقافي، حيث تشكل شخصية „نجوى“ المرأة السودانية التي يجبرها انقلاب مفاجئ على مغادرة بلادها والعيش في المنفى، في بريطانيا، نموذجاً للمرأة المسلمة التي تستفيد من غربتها في زيادة الارتباط بعقيدتها الإسلامية والعودة إلى هويتها الدينية بعد أن جربت حياة الحرية… تتوزع أحداث الرواية على مراحل زمنية تبدأ بالعام 1984 وتنتهي في العام 2004، وتنفتح على فضاء روائي متعدد، متشعب، متنوع، وفي الوقت نفسه، ثمة بنية روائية تحتضن هذا التنوع، يتمظهر ذلك بوضوح حينما تهجر نجوى حبيبها أنور وتنخرط مع مجموعة من النساء المسلمات في مسجد „ريجنت بارك“، حيث تبدأ حياة أخرى مليئة بالدروس الدينية التثقيفية، مما جعلها تحس بشجاعة وقوة وارتياح لم تشعر بها من قبل، تمكنت من خلالها من التغلب على مشاعر حبها لأنور وقطع علاقتها به، حتى أنها تقبلت فكرة العمل كوصيفة ومدبرة منزل، لدى عدد من الأسر العربية في لندن، وعندما ارتدت الحجاب والتزمت بالتعاليم الدينية تبدأ برؤية العالم من خلال منظور جديد وتكتشف الحياة على حقيقتها وتعيد تقييم حياتها السابقة وتجاربها الماضية تقول: „… هؤلاء الرجال الذين كان أنور يصفهم بضيق العقل والتعصب… كانوا محبين لزوجاتهم وحريصين عليهن. كان أنور ذكياً لكنه لم يكن أبداً حنوناً ولم يقدم الحماية…“. وهكذا، تتكامل في „مئذنة في ريجنت بارك“ الحكاية والخطاب واللغة في رسم صورة الأنثى المسلمة في مجتمع الغرب، نجحت ليلى أبو العلا بتحصينها من ثقافة هشة، وأعادتها بقوة إلى رحم الإسلام الأصيل

Fikriyah فكرية
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Heidi هادية
Ein Stein, nicht umgewendet
Liebesgeschichten قصص حب
Sutters Glück سعادة زوتر
Kraft كرافت
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Siddharta سدهارتا
Das Versprechen-A العهد
die Farben الألوان
Heidi-Arabisch
Das Buch von der fehlenden Ankunft
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Der Bonbonpalast-arabisch
Das nackte Brot الخبز الحافي
Das elfte gebot
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Laha Maraya
Nullnummer-arabisch
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Heidi- Peter Stamm هايدي
METRO- مترو
Die dumme Augustine/Arabisch
Der West-östliche Diwan
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Wer hat mein Eis gegessen?
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Obst الفاكهة
Hakawati al-lail
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Reiseführer Genf-arabisch
Heidi, Hörbuch CD
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Unser Körper الجسم
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Was weisst du von mir 
