Lyrik und Kurzprosa zeitgenössischer Autorinnen aus dem Irak
Frauen im Irak schreiben anders als Männer, obwohl sie zumeist das gleiche Schicksal erlitten haben und noch erleiden. Immer spielen Gefühle, die unterschiedlich verarbeitet werden, eine Rolle. Liebe in den Zeiten des Terrors, Auseinandersetzungen mit Gewalt, Träumen und Ängsten: Die Texte zeigen, dass Frauen anders leiden, anders empfinden und sie vor allem noch andere Formen von Gewalt ertragen müssen.
Denn es ist nicht nur die Gewalt des Terrors, dessen Ausmass im Irak unerträgliche Dimensionen angenommen hat und der für Männer wie Frauen fast unlebbar scheint. Es ist auch die Gewalt in der Familie, unter der Frauen oft leiden und sich nicht entscheiden können, was schwerer wiegt. Ihre Gedichte und Geschichten sind ein Aufschrei gegen die patriarchalische Gesellschaft, die sich in jüngster Zeit wieder verfestigt und die Freiräume von Frauen immer mehr einschränkt.
110 Seiten, Brosch.

Eine Nebensache
Ankunft
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
Tasbih - schwarz
Stadt der Rebellion
kalimah fi alami al shaghir fi Ar-Rabatie
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Wächter der Lüfte-Arabisch
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Orientküche
Wie ein ferner Herzschlag
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Monaga
Snooker in Kairo-Arabisch
Ein Mädchen namens Wien
Ungehorsam عاصية
Le bûcheron et le perroquet
Willkommen in Kairo
Weg sein - hier sein
Der Tanz in die Weiblichkeit
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Hocharabisch Wort für Wort
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
1001 Nacht
Einführung in die Codierung - مقدمة في علم التشفير
Das nackte Brot
Der Gesendte Gottes
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Die geheime Mission des Kardinals
Die Magischen Geschenke
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
nach 1897 صاحب المدينة
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Laha Maraya
Im Fallen lernt die Feder fliegen
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Die Reise des Granadiners
Das Tor zur Sonne
Nächstes Jahr in Bethlehem
Schreimutter - (Multilingual)
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Gebetskette /Türkis
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Ich will heiraten! /Arabisch
Der Spaziergänger von Aleppo
Der Berg der Eremiten 

