Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Loujains Träume von den Sonnenblumen
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Während die Welt schlief
METRO- Kairo underground
Out of Control- خارج السيطرة
Geschwätz auf dem Nil A-D
Hams an-Nujum همس النجوم
Arabesquen 2
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
der Stotterer المتلعثم
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Zeit der Nordwenderung
Der Berg الجبل
Sehr, sehr Lang ! A-D
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Der entführte Mond
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Sophia oder Der Anfang aller Geschichten
Hundert Tage-A مائة يوم
Der Messias von Darfur
Im Schatten des Feigenbaums
Auf dem Nullmeridian
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Ich und Ich أنا و أنا
Flügel in der Ferne
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Gulistan, Der Rosengarten
Morgen ein Anderer
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

