Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Urss Az-Zain عرس الزين
Ein Stein, nicht umgewendet
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Alexandria again! اسكندرية تاني
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Meine Gefühle مشاعري
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Der Kaffee zähmt mich
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
L' Occupation الاحتلال
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
10 Min. اليف شافاك 10 دقائق و 38 ثانية في هذا العالم الغريب
Afkarie أفكاري
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Heidi هادية
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Hüter der Tränen
Rwayti li Rwayti روايتي لروايتي
Wenn sie Mütter werden ...
Fikrun wa Fann 93
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der Schoss der Leere 

