Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Der Zauber der Zypressen
Das trockene Wasser
Die Wut der kleinen Wolke
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Out of Control- خارج السيطرة
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Bandarschah
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Sophia صوفيا
Arabischer Frühling
Wer hat mein Eis gegessen?
Der Prophet
Liliths Wiederkehr
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
die Farben الألوان
Cellist عازف التشيللو
Kleine Träume
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Ich und Ich أنا و أنا
Warten
Während die Welt schlief
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Oh wie schön ist Fliegen
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
In meinem Bart versteckte Geschichten
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Usrati, Farid und der störrische Esel
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Hinter dem Paradies, Arabisch
Business-Knigge: Arabische Welt
Diese Erde gehört mir nicht 

