Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Yeti Jo يتي يو
Tell W.
Papperlapapp Nr.17, Farben
Die Stille verschieben
Bilibrini- beim Zahnarzt
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Brufa-Arabisch
Das Notizbuch des Zeichners
Erste arabische Lesestücke A-D
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Der Prophet-Graphic Novel
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Dafatir al-Warraq دفاتر الوراق
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
Tunesisches Kochbuch
Fikriyah فكرية
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Heidi هادية
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
akalet at-Turab أكلة التراب
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Die arabischen Zahlen
Berührung 

