Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Carrom - كـيرم
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Sex und Lügen- جنس و أكاذيب
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Das Geständnis des Fleischhauers
Business-Knigge: Arabische Welt
Lissa لِسّة
Zeit der Nordwenderung
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Liebesgeschichten قصص حب
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Die verzauberte Pagode
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Der Besuch des Stars زرزور في المخيم
Am Montag werden sie uns lieben
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Der Spaziergang مشوار المشي
40 Geschichten aus dem Koran
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Suche auf See
Das Schneckenhaus
Hams an-Nujum همس النجوم
Im Schatten des Feigenbaums
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Die Wut der kleinen Wolke
Tunesisches Kochbuch
Learning Deutsch
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Der Prüfungsausschuss
Der Bonbonpalast-arabisch
Leib und Leben جسد و حياة
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Paradise
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Das nackte Brot الخبز الحافي
Messauda
Alzheimer 

