Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Business-Knigge: Arabische Welt
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Das Meer gehörte einst mir
Hinter dem Paradies
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Der Apfel التفاحة
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Hard Land الأرض الصلبة
Die Traditionelle kurdische Küche
Adam und Mischmisch- Zahlen آدم و مشمش - الأرقام
Liebe- Treue- Vertrauen
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Siddharta سدهارتا
Azazel/deutsch
Islam verstehen
Lail ليل ينسى ودائعة
Die Sandburg 

