Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Mit den Augen von Inana
Das Geschenk, das uns alle tötete
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Koran- Arabisch (8.5 X 12 cm)
Mehr als Kochen طهي و أكثر
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Laha Maraya
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Das Versprechen-A العهد
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Und Allahs sind die Schönsten Namen
Die Wut der kleinen Wolke
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Das gefrässige Buchmonster
Tausend Monde
Bab el-Oued
Tanz der Verfolgten
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Luftballonspiele 

