Verlags Info:
عائلة «السردار» نموذج للعائلة المكيّة العريقة، من خلالها نرى حياة مكة، وعلى الخصوص حياة النساء في مكّة في الفترة ما بين 1945 حتى العام 2009، وهي الفترة التي شهدت تحوّلات كثيرة في حياة أهالي تلك المدينة التي تعيش على وقع وجود الحرم فيها
في عائلة يسيطر فيها الأب على كل مناحي الحياة يولد الطفل «عباس» (باهَبَل)، الذي كان أحد توأمين، بحسب ما قالت القابلة، لكن توأمه شرد!! وعاش الطفل قريبًا من نساء العائلة، وقرر أن يكتب حيواتهنّ
«من المهم الاعتراف بأن ما دفعني ابتداءً لكتابة هذا الكتاب، هو هذا الغضب تجاه صرامة العبودية المُبَطّنة التي خضعن لها، عبودية تأتي باسم الحب وباسم التكريم وصون العِرْض، لكنها تسحق وتطمس الهوية والوجود
ولا زلت حتى الآن حين أقرأهن أشعر بألم
«بين طوفان جدّة وثلج باريس، زارتني نورية… ودفعتني لمراجعة كتابهنّ هذا المطمور في الأدراج. قرأته. قد تبدو أنها حيوات من زمنٍ منقرضٍ، أو من كوكب آخر، لكن الآن هذا الصوت القديم يكتسي صوت العصر، لأنه جزء من تاريخ مسيرة المرأة في تلك البلاد
«بين نورية وسكّرية وحورية وعائلة السردار… كنت أشعر بأن هذه الحكاية لا تستقيم إلّا بالتعبير عنهم بلغتهم المكّية. كانت موسيقى اللهجة المكّية تلحّ عليَّ في أصداء تترجَّع في قلبي وقلوب مكية رحلت لكنّها باقية في كياني
«لا أدري إن كان سيعذرني عباس في تحريفي لأمور في حكايته لأبعدها عن أن تكون حكاية عائلة بعينها، وفي هذا السياق أوضح أن اسم «السردار» لا علاقة له بأي عائلة تحمل هذا الاسم»

Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
flash back فلاش باك
Ali, Hassan oder Zahra?
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Apricots Tomorro
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Rwayti li Rwayti روايتي لروايتي
Zeichnen mit Worten
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
METRO- مترو
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Nachruf auf die Leere D-A
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
Esraas Geschichten قصص اسراء
Kubri AlHamir, Arabismen
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
La paresse
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Es gibt eine Auswahl
Stadt der Klingen
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Stein der Oase
Bagdad Marlboro
Kraft كرافت
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Persepolis برسيبوليس
Caramel
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
Grabtuch aus Schmetterlingen, A-D
Der Kaffee zähmt mich
Die Welt der Frau D-E
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
1001 Nacht - Arabisch ألف ليلة وليلة
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Der Dreikäsehoch in der Schule
Le lapin indocile
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Mit den Augen von Inana 2
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Der West-östliche Diwan
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 

