Verlags Info:
القاهرة نعمةُ دودةٌ آدميَّةٌ، حزينةٌ، بارعة الجمال، تزحفُ على الأرض من دون تعليمٍ أو مستقبلٍ أو هدفٍ، إلَّا أن تجد طعامًا لها ولأُمِّها وطفلِها الذي لا تستطيعُ تحديدَ أبيه؛ أهو الخال المغتصِب الذي سلب منها براءتَها في بداية مراهقتها، أم الزَّوج الجبان الهارب. في ليلةٍ تعيسةٍ/ مسحورةٍ، ترضخ لإغراءاتِ دينا صديقتِها الوحيدة، وتنضمُّ إلى جيشِ الفتيات الزَّاحفات معها في فنادق المدينةِ ذات الخمس نجومٍ؛ ليأكلن ولتأكل

Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Ertrinken in Lake Morez-Arabisch
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Der Prophet
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Miral
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Heidi هادية
Das Schneckenhaus القوقعة
The Flea Palace قصر الحلوى
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 

