Verlags Info:
القاهرة نعمةُ دودةٌ آدميَّةٌ، حزينةٌ، بارعة الجمال، تزحفُ على الأرض من دون تعليمٍ أو مستقبلٍ أو هدفٍ، إلَّا أن تجد طعامًا لها ولأُمِّها وطفلِها الذي لا تستطيعُ تحديدَ أبيه؛ أهو الخال المغتصِب الذي سلب منها براءتَها في بداية مراهقتها، أم الزَّوج الجبان الهارب. في ليلةٍ تعيسةٍ/ مسحورةٍ، ترضخ لإغراءاتِ دينا صديقتِها الوحيدة، وتنضمُّ إلى جيشِ الفتيات الزَّاحفات معها في فنادق المدينةِ ذات الخمس نجومٍ؛ ليأكلن ولتأكل

Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Die Stille verschieben
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
The Island of Missing Trees جزيرة الأشجار المفقودة
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Tauq al-Hamam
Die dumme Augustine/Arabisch
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
fragrance of Iraq عبير العراق
Am Montag werden sie uns lieben
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Jasmin
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Laha Maraya
Alias Mission (Arabisch)
das Gewicht der Reue
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Hinter dem Paradies, Arabisch
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Der Schoss der Leere
Der Mut, die Würde und das Wort 

