KLAPPENTEXT:
mit Vorwort von: Edward Said
خلال نهاية 1991 وبداية 1992، في زمن الانتفاضة الأولى، قضى جو ساكو شهرين بين الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، متنقلاً ومدوناً الملاحظات. ولدي عودته إلى أمريكا بدأ يكتب ويرسم سلسلة الكوميكس „فلسطين“، والتي تعتمد على تقنيات التحقيق الصحفي لشاهد عيان إلى جانب الحكي كوسيط أساسي في كتب الكوميكس، لاستكشاف هذه الوضعية المعقدة والمشحونة عاطفياً
يضع ساكو يده على قلب التجربة الفلسطينية في لوحات لا تُنسى، ببصيرة هائلة ودعاية بارعة
„كنت كلما مضيت مسلوب الإرادة في قراءة „فلسطين“
زاد اقتناعي أن أمامي هنا عملاً سياسياً وجمالياً يتمتع بأصالة نادرة المثال، ولا نظير لها في السجالات الملتوية ذات البلاغة الطنانة والتي تورط فيها الفلسطينيون والإسرائيليون وأنصار كلٍ من الجانبين
باستثناء واحد او اثنين من الروائيين والشعراء، لم يستطع أحد أن يقدم الحالة الرهيبة للأوضاع خيراً من جو ساكو
ادوارد سعيد
في رواية فلسطين.. يقوم ساكو بدور يشبه فنان الحرب في حقبة ما قبل التصوير الفوتوغرافي، بينما يستكشف مخلصا الإمكانات السردية والنصية لكتاب الكوميكس. آخرون يقومون بتوظيف الكوميكس لحكي حكايات سياسية، أو غير خيالية، أو سير ذاتية… ولكن عمل ساكو فريد من حيث المستوى والطموح
إنه يعالج – في محاولة قد تبدو عبثية موضوعات مروّعة من خلال وسيط ذي سمعة سيئة ويُعد صبيانياً، ومع ذلك فإن أعظم منجز حققه ساكو هو أنه استطاع أن يصوّر التناقض والاضطهاد والرعب في شكل نجح في أن يجعله مخففاً ومحركاً للساكن
تُظهر „فلسطين“ فعالية وسيط الكوميكس وتعدد قدراته، كما أنها تؤسس لعلامة فارقة على ظهور نوع فني غير مسبوق وهو التحقيق الصحفي بطريقة الجرافيك
دافيد ثومبسون EYE مجلة

Der Schriftsteller und die Katze
Oriental Magic Dance 2
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Al-Maqam 7
diese Frauen النسوة اللاتي
42 Grad كاتبة و كاتب
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Persepolis برسيبوليس
Sein Sohn ابنه
METRO- مترو
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Ihr seid noch nicht besiegt
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Let’s Talk About Sex, Habibi
Eine Verstossene geht ihren Weg
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Der Schamaya-Palast
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Ali, Hassan oder Zahra?
Learning Deutsch
Ein unbewohnter Raum
Hüter der Tränen
Die arabischen Zahlen
Das ist meine Geschichte
Auf der Reise
Der brennende Eisberg
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Baried Al-Leil بريد الليل
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Eine Blume ohne Wurzeln
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
fragrance of Iraq عبير العراق
Der Kleine Prinz D-A
The Son of a Duck is a floater
Beirut Noir بيروت نوار
Zin
Saudi-Arabien verstehen
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
10 Min. اليف شافاك 10 دقائق و 38 ثانية في هذا العالم الغريب
Christ und Palästinenser
Was weisst du von mir
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Cellist عازف التشيللو
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Eine Zusammenfassung von allem, was war (Arabisch)
Losfahren-arabisch
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Grabtuch aus Schmetterlingen, A-D
Stockwerk 99
Dezemberkids
mit zur Sonne blickenden Augen
Erste arabische Lesestücke A-D
Mein arabisches Tier-Alphabet
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Die letzten Geheimnisse des Orients
Locanda Beer al-Watawiet لوكاندة بير الوطاويط
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Kairo 678
Frankenstein in Bagdad
Während die Welt schlief
Reise, Krieg und Exil
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Kinder der engen Gassen
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Lenfant courageux
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة 



