KLAPPENTEXT:
mit Vorwort von: Edward Said
خلال نهاية 1991 وبداية 1992، في زمن الانتفاضة الأولى، قضى جو ساكو شهرين بين الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، متنقلاً ومدوناً الملاحظات. ولدي عودته إلى أمريكا بدأ يكتب ويرسم سلسلة الكوميكس „فلسطين“، والتي تعتمد على تقنيات التحقيق الصحفي لشاهد عيان إلى جانب الحكي كوسيط أساسي في كتب الكوميكس، لاستكشاف هذه الوضعية المعقدة والمشحونة عاطفياً
يضع ساكو يده على قلب التجربة الفلسطينية في لوحات لا تُنسى، ببصيرة هائلة ودعاية بارعة
„كنت كلما مضيت مسلوب الإرادة في قراءة „فلسطين“
زاد اقتناعي أن أمامي هنا عملاً سياسياً وجمالياً يتمتع بأصالة نادرة المثال، ولا نظير لها في السجالات الملتوية ذات البلاغة الطنانة والتي تورط فيها الفلسطينيون والإسرائيليون وأنصار كلٍ من الجانبين
باستثناء واحد او اثنين من الروائيين والشعراء، لم يستطع أحد أن يقدم الحالة الرهيبة للأوضاع خيراً من جو ساكو
ادوارد سعيد
في رواية فلسطين.. يقوم ساكو بدور يشبه فنان الحرب في حقبة ما قبل التصوير الفوتوغرافي، بينما يستكشف مخلصا الإمكانات السردية والنصية لكتاب الكوميكس. آخرون يقومون بتوظيف الكوميكس لحكي حكايات سياسية، أو غير خيالية، أو سير ذاتية… ولكن عمل ساكو فريد من حيث المستوى والطموح
إنه يعالج – في محاولة قد تبدو عبثية موضوعات مروّعة من خلال وسيط ذي سمعة سيئة ويُعد صبيانياً، ومع ذلك فإن أعظم منجز حققه ساكو هو أنه استطاع أن يصوّر التناقض والاضطهاد والرعب في شكل نجح في أن يجعله مخففاً ومحركاً للساكن
تُظهر „فلسطين“ فعالية وسيط الكوميكس وتعدد قدراته، كما أنها تؤسس لعلامة فارقة على ظهور نوع فني غير مسبوق وهو التحقيق الصحفي بطريقة الجرافيك
دافيد ثومبسون EYE مجلة

die Kunst des Krieges-فن الحرب
Der Struwwelpeter, A-D
Kairo 678
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Das Versprechen-A العهد
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Arabische Buchstaben حروفي
Der Koran in poetischer Übertragung
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Damit ich abreisen kann
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
die Farben الألوان
Stiller شتيلر
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Mullah Nasrudin 2
Papperlapapp Nr.17, Farben
Papperlapapp Nr.16, Familie
Schreiben in einer fremden Sprache
Reise, Krieg und Exil
Komm, wir gehen zur Moschee
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
5 Minuten! خمس دقائق
Celestial Bodies سيدات القمر
Palästina
Out of Control- خارج السيطرة
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
La leçon de la fourmi
Sutters Glück سعادة زوتر
Allahs Karawane
Der Prüfungsausschuss
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Spartanischer Diwan الديوان الاسبرطي
In meinem Bart versteckte Geschichten
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Christ und Palästinenser 





