Ich wollte, mein Verstand wäre nicht so wackelig, ich wollte, meine Füsse hätten mich heute nicht in dieses Haus getragen, Aziz hätte mir damals nicht dieses Stellenangebot geschickt und ich hätte mich nicht darauf beworben! Was habe ich mir denn nur dabei gedacht? Allerdings wie kann es sein, dass eine Agentur wie Paradise existiert? Ich weiss, dass Not und Elend in unserem Land sehr gross sind, trotzdem hätte ich nie gedacht, dass jemand kommt und diese Not auf so ekelhafte Weise ausnutzt …
In der Selbstmordagentur ›Paradise‹ versucht die Content-Autorin Salam, ihrem Job gerecht zu werden, indem sie auf die Kundschaft massgeschneiderte Selbstmord Szenarien verfasst. Wann immer jemand durch die Tür des Paradise tritt, finden seltsame Verwandlungen statt. Im Gebäude Nr. 4 in der Märtyrer-Imran-Imran-Strasse geht es den Menschen um Flucht und Ewigkeit. Die schier endlose Reihung von Suiziden gilt anscheinend der Suche nach Sinn und einem Ziel.
Sabah Sanhouri aus dem Sudan wurde im Dezember 1990 geboren, schreibt auf Arabisch und gewann 2009 den Tayeb Salih Award für ihre Geschichte ›Isolation‹, die 2013 in Jordanien verfilmt wurde. 2014 veröffentlichte sie die Kurzgeschichten Sammlung ›Mirrors‹ in Kairo und 2019 erschien der Roman ›Paradise‹ im Original in Khartum, wo sie lebt.

Der Spiegel
Fikrun wa Fann 95
Suche auf See
Andere Leben
Der Araber von morgen-Band 1
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Wadi und die heilige Milada
Hannanacht
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Schicksal Agadir
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
1001 Nacht
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Der Koran: vollständige Ausgabe
Karnak Cafe
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Qul ya Teir, Für Kinder"
40 Geschichten aus dem Koran
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Beirut für wilde Mädchen
Oriental Magic Dance 2
Asirati Alburj
Arabischer Frühling
Fikrun wa Fann 93
Fikrun wa Fann 97
Der Prophet-CD
Zahra kommt ins Viertel
Usrati, Farid und der störrische Esel
Second Life
Das Haus ohne Lichter
Hinter dem Paradies
Obst الفاكهة
Alef Ba
Islam verstehen
Das Tor zur Sonne
Arabesken der Revolution
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Miral
Hakawati al-lail
Fikrun wa Fann 96
50 Jahre marokkanische migration
Laha Maraya
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Arabisch für den Alltag
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Frauen forum/Aegypten
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Eine Nebensache
Gottes blutiger Himmel
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Fikrun wa Fann 103
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Kleine Festungen
Fikrun wa Fann 102
Al-Maqam 4
Die arabische Revolution
Fikrun wa Fann 98
We Are Not Numbers
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
mit zur Sonne blickenden Augen
Das Geschenk, das uns alle tötete
Märchen im Gepäck A-D
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Robert - und andere gereimte Geschichten
Die Traditionelle kurdische Küche
Willkommen in Kairo
Kleine Träume
Marokkanische Sprichwörter
Die Frauen von al-Basatin
Göttliche Intervention
Eine Handvoll Datteln
Adam
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Ebenholz
Messauda
Wörter-Domino: Unterwegs
Diamantenstaub
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Der Staudamm
Das Auge des Katers
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Die Engel von Sidi Moumen
In meinem Bart versteckte Geschichten
Ahlam Babiliyya-CD
Unser Körper الجسم
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen 



