Verlags Info:
„إنه كتاب رائع! تُظهر لنا ساترابي كيف ينمو الطفل في مجتمعٍ تحكمه عقيدةٌ دينية متشدِّدة، وكيف يمكن أن يتمرَّد المرء؛ ولو في تفاصيل الحياة اليومية. بعض تلك التمرُّدات هزليَّة، وبعضها تنتهي بمأساة. يمكنك أن تشعر بتأثيرات عديدة في هذا الكتاب، مثل الأخوين هيرنانديز، فرانس ماسيريل وأرت سبيليجمان“. فيليب بولمان „مذكِّرات عن نشأة فتاة في إيران الثورية. تقدِّم برسيبوليس لمحةً فريدة عن أسلوب حياة غير معروف تقريبًا، ولا يمكن الوصول إليه… اختيار ساترابي سَردَ قصتها الرائعة ككتابٍ هَزليٍّ؛ يجعلها فريدة تمامًا، ولا غِنى عنها“. جريدة التايم „كُتُب مارجانا ساترابي مُضحِكة وحزينة، ويمكن أن تقرأها بسلاسة. سيُعلِّمك برسيبوليس المزيدَ عن إيران، وعن كونك دخيلًا، وعن كونك إنسانًا- أكثر ممَّا يمكن أن تتعلَّمه من ألف ساعة من الأفلام الوثائقية التلفزيونية، والمقالات الصحفية، وستتذكَّرها لوقت طويل جدًّا“. مارك هادون مؤلف كتاب „حادثة الكلب الغامضة في الليل“

Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Kurz vor dreissig, küss mich
Café Dunya
Dinge, die andere nicht sehen
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Arabesquen 2
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Postkartenserie Kalligraphie
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Marokkanische Sprichwörter
Alexandria again! اسكندرية تاني
Jasmin
Ein Stein, nicht umgewendet
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Deine Angst - Dein Paradies
Damit ich abreisen kann
Das Gedächtnis der Finger
Die Flügel meines schweren Herzens
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch 




