Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Weit entfernt von lärm, nah bei der Stille-Arabisch
Die Wut der kleinen Wolke
die Syrische Braut
Ali Hassans Intrige
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Das Geschenk, das uns alle tötete
Le chien reconnaissant
die Mandelbäume sind verblutet
Die Genese des Vergessens
Das Erdbeben
Marias Zitronenbaum
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Gedächtnishunde
Die Königin und der Kalligraph
Dinga Dinga
Das Notizbuch des Zeichners
Das Herz liebt alles Schöne
Krieg oder Frieden
Stadt der Klingen
Heidi- Peter Stamm هايدي
Bandarschah
Trant sis ترانت سيس
Robert - und andere gereimte Geschichten
Das Tor zur Sonne
Literaturnachrichten Nr. 101
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Die Feuerprobe
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Übergangsritus
Schreimutter - (Multilingual)
Frieden im Islam
Café der Engel
Lisan Magazin 3
Arabesquen
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Das Geständnis des Fleischhauers
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Shemm en Nassim
Liliths Wiederkehr 

