Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Der Schriftsteller und die Katze
Al-Maqam 7
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Brufa-Arabisch
Sein Sohn ابنه
Mein arabisches Tier-Alphabet
Die letzten Geheimnisse des Orients
Es war einmal ein glückliches Paar
Das Erdbeben
Was weisst du von mir
Der brennende Eisberg
Das ist meine Geschichte
Das kreischende Zahnmonster
Labyrinth der verwaisten Wünsche
Das Versprechen-A العهد
Oriental Magic Dance 2
Eine Hand voller Sterne
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Arabischer Linguist
42 Grad كاتبة و كاتب
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Trant sis ترانت سيس
Paradise
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Tief ins Fleisch
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Das nackte Brot الخبز الحافي
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Fikriyah فكرية
Herrinnen des Mondes
Almond لوز
Wer hat mein Eis gegessen?
Unzur ila al-addwa انظر الى الأضواء
Qafas
Business-knigge für den Orient
Ali Baba und die vierzig Räuber
Let’s Talk About Sex, Habibi
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Anhänger:"Fatimas Hand"
In meinem Bart versteckte Geschichten
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Ihr seid noch nicht besiegt
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Learning Deutsch
Musik für die Augen
Butterfly
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Das Geschenk, das uns alle tötete
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Dinga Dinga
Ubload yopur own Donkey
Ali, Hassan oder Zahra?
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
The Son of a Duck is a floater
Fremde Welt
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
diese Frauen النسوة اللاتي
mit zur Sonne blickenden Augen
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Der Aufstand
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Um mich herum Geschichten
Als das Kamel Bademeister war
Qul ya Teir
Ein Mädchen namens Wien
Darstellung des Schrecklichen
Liliths Wiederkehr 

