Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Die Republik der Träumer
Saras Stunde (Arabisch) Ithem Sara
Die Feuerprobe
khayt albandul خيط البندول
Musik für die Augen
Das Geständnis des Fleischhauers
Stadt der Klingen
Amira
Das Tor
Persepolis برسيبوليس
Weit entfernt von lärm, nah bei der Stille-Arabisch
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Midad
Arabisches Kino
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Und ich erinnere mich an das Meer
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Lies
Le piège
Orientalischer Küchenzauber
Adam und Mischmisch- Musikinstrumente آدم و مشمش -الآلات الموسيقية
Einführung in die Codierung - مقدمة في علم التشفير
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Die Reise des Granadiners
Asirati Alburj
Literaturnachrichten Nr. 101
Alias Mission (Arabisch)
Salma, die syrische Köchin
L' Occupation الاحتلال
Himmel Strassen شوارع السماء
Denkst du an meine Liebe?
Tasbih 99 Perlen
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Hand aufs Herz
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Die Traditionelle kurdische Küche
Krawattenknoten
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Death for Sale
Sindbad der Seefahrer
Kubri AlHamir, Arabismen
Das islamische Totenbuch
Der Spaziergang مشوار المشي
Kraft كرافت
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Zieh fort aus deiner Heimat 

