Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

99 zerstreute Perlen
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Komm dahin, wo es still ist
Eine Hand voller Sterne
kalimah fi alami al shaghir fi al-Matbach
Das gefrässige Buchmonster
Leyla und Linda feiern Ramadan
Zieh fort aus deiner Heimat
Hinter dem Paradies, Arabisch
Zeichnen mit Worten
Arabisch Mutter der deutschen Sprache?
Das Erdbeben
1001 Nacht
ijaset M ilaإجاصة ميلا
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Einführung in die Robotik mit Aktivitäten- مقدمة عن الروبوتات مع الانشطة
Der West-östliche Diwan
Das Schneckenhaus القوقعة
Mythos Henna
Zwischen zwei Monden
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Sfastieka
Unzur ila al-addwa انظر الى الأضواء
Der Gesendte Gottes
Der Prophet
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Hunger, Arabisch
Die Kinder bringt das Schiff
The bird is singing on the cell phone antenna
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Der Nachtreisende
Die Sandburg
Der Gedächnisbaum
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
Kleine Gerichte Marokkanisch
Ballone mit farbiger Moschee Punt
Nachts unterm Jasmin
Nemah نعمة
Die Geschichte von Isidor حكاية ايسيدور
Deutschlernen mit Bildern - Im Kindergarten
Fünfzig Gramm Paradies
Bandarschah
Algerien- ein Land holt auf!
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Die Geschichte des Orientalischen Tanzes in Aegypten
Das Marokkanische Kochbuch
Choco Schock
Frieden im Islam
Die geheime Mission des Kardinals
Der Spaziergang مشوار المشي
Der Koch الطباخ
Die Wut der kleinen Wolke
Eine Handvoll Datteln
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 

