Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Die Arabische Alphabet
Umm Kulthum
Arabisch für den Alltag
Das Meer gehörte einst mir
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
La leçon de la fourmi
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Fikrun wa Fann 98
Sindbad der Seefahrer
DVD-Mythos Henna
Die Genese des Vergessens
Ballone mit farbiger Moschee Punt
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Zoe und Theo in der Bibliothek
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Übergangsritus
Europa Erlesen: Beirut
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Puzzle Arabische Alphabet
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Die Welt der Frau D-E
Der Schakal am Hof des Löwen
Immer wenn der Mond aufgeht
Eine Handvoll Datteln
Der verzweifelte Frühling
Die Frauen von al-Basatin
Fikrun wa Fann 96
Willkommen in Kairo
Jung getan, alt gewohnt
Fikrun wa Fann 102
Hand aufs Herz
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Der Zauber der Zypressen
Die Wut der kleinen Wolke
Shingal
Wie ein ferner Herzschlag
Die Trauer hat fünf Finger
Business-Knigge: Arabische Welt
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Bandarschah
Irak+100 (Arabisch)
Der Husten, der dem Lachen folgt
Ein Stück Kabylei in Deutschland
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Wenn sie Mütter werden ...
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Arabischer Frühling
Denkst du an meine Liebe?
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Darstellung des Schrecklichen
anderswo, daheim
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Die Araber
Salma, die syrische Köchin
Der Gesendte Gottes
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Heidi- Peter Stamm هايدي
Vogeltreppe zum Tellerrand
Lisan Magazin 1
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Das heulen der Wölfe
Und sehnen uns nach einem neuen Gott 

