Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Orientalischer Küchenzauber
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Hakawati al-lail
Luftballonspiele
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Das gefrässige Buchmonster
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
La chèvre intelligente
Was weisst du von mir
Die Feuerprobe
Die Trauer hat fünf Finger
42 Grad كاتبة و كاتب
Ein unbewohnter Raum
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Ubload yopur own Donkey
Ana, Hia wal uchrayat
die Bäume gehen in Alexandria spazieren, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Frieden im Islam
Morgen ein Anderer
Das Herz liebt alles Schöne
Qul ya Teir
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
Königreich des Todes مملكة الموت
Wadjda
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Denkst du an meine Liebe?
La paresse
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Eine Handvoll Datteln
Midad
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Puzzle Arabische Alphabet
Sufi-Tradition im Westen
Es war einmal ein glückliches Paar
Sains Hochzeit
Komm dahin, wo es still ist
Das verlorene Halsband der Taube
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Fikrun wa Fann 96
Garten der illusion
Qafas
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Stein der Oase
Ich tauge nicht für die Liebe
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Als das Kamel Bademeister war
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Satin rouge
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Die verzauberte Pagode
Arabisch für den Alltag
Das heulen der Wölfe 

