Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Solange der Sonne noch scheint, A-D
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Die Traditionelle kurdische Küche
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة
Ali Hassans Intrige
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Sehr, sehr Lang ! A-D
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Stein der Oase
Paradise
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين
Lulu
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Deutschlernen mit Bildern - Medizin und Gesundheit
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Oriental Magic Dance 2
Adam und Mischmisch- Von meinem Kopf bis zu meinen Füssen آدم و مشمش -من رأسي الى قدمي
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Persepolis برسيبوليس
Das Tor zur Sonne
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag 

