Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Darstellung des Schrecklichen
Lisan Magazin 9
Endlose Tage am Point Zero
Hinter dem Paradies, Arabisch
Dance of Egypt
L' Occupation الاحتلال
Eine Verstossene geht ihren Weg
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Der verzweifelte Frühling
Samla
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Schreimutter - (Multilingual)
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Komm dahin, wo es still ist
So klingt das Land von 1001 Nacht
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
die Scham العار
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Das Marokkanische Kochbuch
Das andere Mädchen البنت الاخرى
Gottes blutiger Himmel
Lenfant courageux
al-Ayaam الأيام
Oh wie schön ist Fliegen
Tasbih 99 Perlen
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Dinge, die andere nicht sehen
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Shemm en Nassim
Das Erdbeben
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse 

