Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

fragrance of Iraq عبير العراق
Oriental Magic Dance 2
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
The Son of a Duck is a floater
Die Frauen von al-Basatin
Nacht in Damaskus
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Ah ya zein
Das heulen der Wölfe
Die Feuerprobe
Dezemberkids
Tunesisches Kochbuch
Heimatlos mit drei Heimaten
Liliths Wiederkehr
Hinter dem Paradies
Zwischen Ramadan und Reeperbahn
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Bilibrini- beim Zahnarzt
Ich verdiene أنا أكسب
Learning Deutsch
Al-Waraqah Band 1 und 2
Ayyam At-Turab
Coltrane كولترين
Ein unbewohnter Raum
Die Märchen aus 1001 Nacht - Vollständige Ausgabe
Das Tor
Das trockene Wasser
Snooker in Kairo-Arabisch
Denkst du an meine Liebe?
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Choco Schock
Wörter-Domino: Mein Körper
Libanon Im Zwischenland
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Nachts unterm Jasmin
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Ich wollt, ich würd Ägypter
Costa Brava, Lebanon
Lulu
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Das Marokkanische Kochbuch
Übers Meer-Poem mediterran
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Die Genese des Vergessens
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Le chien reconnaissant
Robert - und andere gereimte Geschichten
Karnak Cafe
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Traumland Marokko
Krawattenknoten
Europäischer Islam, oder islam in Europa? 

