Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Mit dem Taxi nach Beirut
Koran- Arabisch-Hafs (14 X 20 cm)
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Lisan Magazin 10
Damaskus im Herzen
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Bandarschah
Der Tanz in die Weiblichkeit
Al-Qamus al-Madrasi, D/A
Hocharabisch Wort für Wort
Damit ich abreisen kann
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Postkartenserie Kalligraphie
Warten
Arabisch deutsch Visuelles Wörterbuch, A/D
die Mauer-Bericht aus Palästina
Geschwätz auf dem Nil A-D
Lisan Magazin 5
Muhammad Le dernier Prophète
Masass مساس
Ausgeblendet
die Jahre السنوات
Der Berg der Eremiten
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Sutters Glück سعادة زوتر
Spiegel schriften
Heimatlos mit drei Heimaten
Kinder der engen Gassen
Mythos Henna
Der Spaziergänger von Aleppo
ZOE & THEO malen im Kindergarten
Disteln im Weinberg
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Ich wollt, ich würd Ägypter
Hakawati al-lail
Usrati, Farid und der störrische Esel
die Farben الألوان
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Der Zauber der Zypressen
Lebensgrosser Newsticker
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Wer hat mein Eis gegessen?
Karakand in Flammen 

