Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Saltana
Eine Nebensache
Wörterbuch der Studenten, A/D
Arabische Comics, Strapazin No. 154
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Nächstes Jahr in Bethlehem
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Noomi
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Lilien Berg/ Arabisch
Die alte Frau und der Fluss
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Erzähler der Nacht
Der Schakal am Hof des Löwen
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Star Wars-Ich bin ein SITH أنا سيث
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Marokkanische Sprichwörter
sahlat alqalaq صلاة القلق
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Der Kaffee zähmt mich
Die Literatur der Rebellion
Das Geständnis des Fleischhauers
Der Mann aus den Bergen
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Eine Verstossene geht ihren Weg
ma bada al-Maut مابعد الموت
Die Traditionelle kurdische Küche
Das Herz liebt alles Schöne 

