Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Windzweig
30 Gedichte für Kinder
Das Versprechen-A العهد
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Rebellin
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Alzheimer
Musik für die Augen
Al-Maqam 7
Snooker in Kairo-Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Zoe und Theo in der Bibliothek
Tief ins Fleisch
Thymian und Steine
Syrisches Kochbuch
Hotel Wörterbuch
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Der Dreikäsehoch in der Schule
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Im Schatten der Gasse A-D
Quelle der Frauen
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Rue du Pardon
Mit all meinen Gesichtern
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Qul ya Teir
Dhofar-Land des Weihrauches
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Taxi Damaskus
Wenn sie Mütter werden ... 

