Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Weniger als ein Kilometer
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Nemah نعمة
Maimun
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Die Frauen von al-Basatin
Gemalte Gottesworte
Apricots Tomorro
Ein Stück Kabylei in Deutschland
malmas al dauo ملمس الضوء
Sufi-Tradition im Westen
Gottes blutiger Himmel
Der Islam
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Zeit der Geister
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
Glaube unter imperialer Macht
Der Prophet
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Orientküche
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Hannanacht
Noomi
Fikriyah فكرية
Das Haus ohne Lichter
Erste Liebe-letzte Liebe
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Der Dreikäsehoch in der Schule
Lisan Magazin 5
Liebesgeschichten قصص حب
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD 

