Gedichte
Übersetzer: Khalid Al-Maaly und Heribert Becker
Die Gedichte Khalid Al-Maalys warten innerhalb der arabischen Literatur, aber auch für die internationale Lyrik der Gegenwart, mit einer seltenen, berührenden Mischung lyrischer Sprechweisen auf. Innerlichkeit und neue Subjektivität paaren sich mit surrealen Bildern und einem durch alle Metaphern immer noch wahrnehmbaren politischen Hintergrund.
Rückkehr in die Wüste entfaltet ein dementsprechend breites Panorama an Bedeutungen: Die Rückkehr in den Irak nach dem Sturz Saddams, die Rückkehr in die (Wüste der) Kindheit, zu den Ursprüngen; das sich Aussetzen der nackten, unwirtlichen Natur, aber auch den Neu Anfang, die Reinigung, die asketische Klärung. Dabei wird nichts proklamiert, sondern eher geflüstert.
Khalid Al-Maalys Gedichte sind wie im Schlaf gesprochen, man hört ihnen zu und malt sich als Leser den Traum aus, den der Dichter geträumt haben muss, als er seine Verse sprach.
Diese arabischen Gedichte brechen mit den Klischees der arabischen Literatur von Blumigkeit und bewahren doch das beste an ihr, den Zugang zu einer anderen, poetischeren Seinsweise.
88 Seiten, Brosch.

Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
40 Geschichten aus dem Koran
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Hakawati al-lail
Die Glocken الأجراس
Die Magischen Geschenke
Umm Kulthum
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Wörter-Domino: in der Schule
La leçon de la fourmi
Musik für die Augen
Vergessene Küsten سواحل منسية
Clever ausgeben أنا أصرف
Lulu
Ich kann es nicht finden لا أجدها
Suche auf See
Göttliche Intervention
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Snooker in Kairo-Arabisch
Kleine Träume
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Komm dahin, wo es still ist
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
malmas al dauo ملمس الضوء
Usrati, Farid und der störrische Esel
Andere Leben
The Last Friday
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Unser Körper الجسم
khayt albandul خيط البندول
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Rette den Planeten! Papier أنقذوا الأرض- الورق
Adam
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Tasbih 99 Perlen
Qamus
Alias Mission (Arabisch)
Auf dem Nullmeridian على خط جرينتش
We Are Not Numbers
Die schwarzen Jahre
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Zahra kommt ins Viertel
Standhaft Rechtlos
Wörter-Domino: Unterwegs
Nächstes Jahr in Bethlehem
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Das Notizbuch des Zeichners
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Liliths Wiederkehr
al-Ayaam الأيام
Apricots Tomorro
Der Atem Kairos
Europa Erlesen: Alexandria
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Orientalischer Küchenzauber
Azazel/deutsch
Der Koran in poetischer Übertragung
Irakische Rhapsodie
Mariam und das Glück
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD 

