سيرة ذاتية أدبية
الأديب، كأيِّ إنسان، ابن البيئة. وهي، أي البيئة، تهيِّئ للكاتب أجواءه، وتوحي إليه بمشاهد وشخوص وثيمات يحوِّلها بدوره إلى صور فنِّيَّة دراميَّة تُعيد تصويرَ الواقع أو تشكيلَه أو ترميزَه. وأنا، لو لم أكن فلسطينيَّة، ولو لم أعش تجربةَ الاحتلال الرهيبة وحياةَ امرأةٍ عربيَّة تقليديَّة، ولو لم أحظَ بظروفٍ ساعدتني على نبذ الماضي، ولو لم أتدرَّب على يد أساتذة بيرزيت وأجوائها التنويريَّة، هل كنت سأكتبتُ رواياتي بذلك الشكل وتلك المضامين؟
„درتُ في شوارع مدينتي. مسحتُ الطرقات التي انزرعتْ في عمق الذاكرة وقرار الوجدان. عادت إليّ كلّ الصور. رجعتُ كما كنت وأصغر، مع فارق الكآبة وذيول السنين الذابلة تتساقط حولي. لكنَّ الشحنةَ نفسُها، والقدرةَ على الإحساس نفسُه، والخَفقان والاستعداد للبكاء السريع نفسُه. ورأيتُ الناسَ بعين جديدة، بل هي العين الصبيّة نفسها القادرة على التقاط الخفقة والنبرة. وقلت أنا ما زلت أحسّ الروح، والروح كانت قبل الزمن…“

Caramel
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Traumland Marokko
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Darstellung des Schrecklichen
Nachruf auf die Leere D-A
Azazel/deutsch
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
The Forty Rules of Love قواعد العشق الأربعون
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Der Spaziergänger von Aleppo
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Die letzten Geheimnisse des Orients
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Der Duft der Blumen bei Nacht
Asirati Alburj
Bärenlied أغنية الدب
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Sarmada
Otto- die kleine Spinne
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Vergessene Küsten سواحل منسية
Göttliche Intervention
Zin
Der Baum des Orients
Butterfly
Losfahren-arabisch
Fi Ghurfat Al-Ankabut
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 

