سيرة ذاتية أدبية
الأديب، كأيِّ إنسان، ابن البيئة. وهي، أي البيئة، تهيِّئ للكاتب أجواءه، وتوحي إليه بمشاهد وشخوص وثيمات يحوِّلها بدوره إلى صور فنِّيَّة دراميَّة تُعيد تصويرَ الواقع أو تشكيلَه أو ترميزَه. وأنا، لو لم أكن فلسطينيَّة، ولو لم أعش تجربةَ الاحتلال الرهيبة وحياةَ امرأةٍ عربيَّة تقليديَّة، ولو لم أحظَ بظروفٍ ساعدتني على نبذ الماضي، ولو لم أتدرَّب على يد أساتذة بيرزيت وأجوائها التنويريَّة، هل كنت سأكتبتُ رواياتي بذلك الشكل وتلك المضامين؟
„درتُ في شوارع مدينتي. مسحتُ الطرقات التي انزرعتْ في عمق الذاكرة وقرار الوجدان. عادت إليّ كلّ الصور. رجعتُ كما كنت وأصغر، مع فارق الكآبة وذيول السنين الذابلة تتساقط حولي. لكنَّ الشحنةَ نفسُها، والقدرةَ على الإحساس نفسُه، والخَفقان والاستعداد للبكاء السريع نفسُه. ورأيتُ الناسَ بعين جديدة، بل هي العين الصبيّة نفسها القادرة على التقاط الخفقة والنبرة. وقلت أنا ما زلت أحسّ الروح، والروح كانت قبل الزمن…“

Bilibrini-Im Zoo
Der Spaziergang مشوار المشي
Der Schamaya-Palast
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Otto- die kleine Spinne
Hams an-Nujum همس النجوم
Zahra kommt ins Viertel
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Und ich erinnere mich an das Meer
Die dumme Augustine/Arabisch
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Das Versprechen-A العهد
Die Gärten des Nordens
Kraft كرافت
Die Nachtigall Tausendtriller
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Die Wände zerreissen
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Kairo Kater
Damit ich abreisen kann
Paulo
Tell W.
Tagebücher eines Krieges
Heidi- Peter Stamm هايدي
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Die zweite Nacht nach tausend Nächten 


