سيرة ذاتية أدبية
الأديب، كأيِّ إنسان، ابن البيئة. وهي، أي البيئة، تهيِّئ للكاتب أجواءه، وتوحي إليه بمشاهد وشخوص وثيمات يحوِّلها بدوره إلى صور فنِّيَّة دراميَّة تُعيد تصويرَ الواقع أو تشكيلَه أو ترميزَه. وأنا، لو لم أكن فلسطينيَّة، ولو لم أعش تجربةَ الاحتلال الرهيبة وحياةَ امرأةٍ عربيَّة تقليديَّة، ولو لم أحظَ بظروفٍ ساعدتني على نبذ الماضي، ولو لم أتدرَّب على يد أساتذة بيرزيت وأجوائها التنويريَّة، هل كنت سأكتبتُ رواياتي بذلك الشكل وتلك المضامين؟
„درتُ في شوارع مدينتي. مسحتُ الطرقات التي انزرعتْ في عمق الذاكرة وقرار الوجدان. عادت إليّ كلّ الصور. رجعتُ كما كنت وأصغر، مع فارق الكآبة وذيول السنين الذابلة تتساقط حولي. لكنَّ الشحنةَ نفسُها، والقدرةَ على الإحساس نفسُه، والخَفقان والاستعداد للبكاء السريع نفسُه. ورأيتُ الناسَ بعين جديدة، بل هي العين الصبيّة نفسها القادرة على التقاط الخفقة والنبرة. وقلت أنا ما زلت أحسّ الروح، والروح كانت قبل الزمن…“

Gegen die Gleichgültigkeit
Islam verstehen
Algerien- ein Land holt auf!
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Übergangsritus
Im Schatten der Gasse A-D
Black Milk حليب أسود
Deutschlernen mit Bildern - Kleidung und Körper
Quelle der Frauen
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Al-Waraqah Band 1 und 2
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Schreiben in einer fremden Sprache
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Der entführte Mond
Jasmin
Der Kaffee zähmt mich
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 

